Chantier d’automne des Gardiens de la Nature :
Des abris pour chats errants
Nature Wardens’ Autumn
Workshop:
Providing shelters to threatened Stray Cats
Chantier d’automne des Gardiens de la Nature :
Des abris pour chats errants
Nature Wardens’ Autumn Workshop:
Providing shelters to threatened Stray Cats
Chats d'haret - Stray Cats |
Perchés sur les
gouttières en ville ou traversant en trombe une prairie à la campagne, les
chats errants font partie de notre vie, mais n’appartiennent à personne.
Ils sont libres, certes,
mais beaucoup d’entre eux souffrent. En ville ils mènent un combat quotidien
pour trouver une place tranquille, parmi leurs nombreux concurrents, de la
nourriture et de l’eau. Les chats errants issus eux-mêmes de parents errants
s’en sortent mieux, grâce à l’apprentissage, du moins en ce qui concerne les
« règles du milieu ».
Stray Cats are those furry fellows you would meet at
the corner of a street or watch crossing country meadows, without knowing where
they belong.
Sometimes offspring of homeless cats, they can also be
helpless creatures abandoned by their human cruel owners. A common case is that
of an elderly person who unfortunately deceases leaving behind a pet, whom
heirs would not want to take charge of. As the legend has it, cats with their independent
instinct would easily survive outdoors, dining of a few rodents. So most people
would not see the harm when pushing Gustave the cat outside, bidding her
farewell…
Par contre lorsqu’il
s’agit d’un chat né et élevé en milieu humain et abandonné par la suite, les
chances de survie avoisinent le zéro. Car contrairement à ce que la plupart des
gens croient, un chat domestiqué, même s’il montre une certaine autonomie, est
incapable de s’en sortir seul. Habitué à ce que l’on s’occupe de lui, il ne
saura ni se mettre à l’abri des agresseurs, ni trouver sa nourriture, encore
moins son eau.
Le cas des chats de
personnes âgées est tristement célèbre. Lorsque leur maître disparaît, les
héritiers sont souvent peu enclins à héberger le minou et parce que c’est un
chat, considèrent qu’il s’en sortira bien tout seul… il n’aura qu’à chasser les
rats… Sauf que…
In fact, a domesticated cat that has been taken care of by a human for years, once out does not have a clue where to find water, food or shelter. Little used to customs amongst street cats, they would have a hell finding a calm place to rest, and would finally die, starving, dehydrated and terrorized.
Claire – rebaptisée
depuis Brioude- s’est retrouvée à la rue quand sa maîtresse est décédée. On l’a
retrouvée quelques semaines plus tard, errant de porte en porte, terrorisée,
affamée et déshydratée, espérant qu’une bonne âme prenne soin d’elle. Quelques
jours de plus et elle serait morte, nous a dit le vet. Brioude s’en est bien
sortie, mais ce n’est pas le cas de tous…
Claire –re-baptized Brioude since- was one of those unfortunate
little chaps. She was 17 years old when the heir of her departed owner threw
her out. She was found a few weeks later creeping restless from door to door,
hoping one would finally open and put an end to her misery. This one was lucky.
A few days more and she would have died from exhaustion, said the vet.
Claire sauvée des eaux - Our old rescued Dame |
A la campagne, le
problème est différent. Les chats errants sont rarement stressés par une
population dense. Par contre le froid représente une réelle menace,
particulièrement pour les petits, nés en septembre et pas assez costauds pour
affronter l’hiver.
Dans tous les cas, il
nous a semblé utile d’installer des abris, pour permettre à certains de ces
chats de se réfugier au calme et au chaud, que ce soit à la campagne ou en
ville.
L’équipe des gardiens
s’est donc mise en quête de matériaux recyclés pour construire les abris (vieux
meubles jetés aux encombrants, vieux vêtements etc…) et chacun des gardiens a
identifié un endroit approprié (combinaison des besoins locaux et des
possibilités d’installation, sur des lieux publics, ou bien privés, chez
quelques âmes charitables), en ville ou à la campagne, à proximité de sa propre
habitation.
Countryside cats are less bothered by heavily populated neighbourhoods, but for them, fighting against the cold can really be tricky, especially for kids born in September who for most would not be strong enough to survive icy winters.
Therefore, even though problematics differ with the environment, providing shelter to stray cats seemed to be an urging requirement in all cases.
Camp and plan ready, each volunteer warden selected the appropriate area (combination of needs and possibilities, like available space -either public or privately lent by benevolent souls-, population to rescue), town or country, depending on their own living places.
Then the team set off to pick-up the recycled material –mostly used-up furniture and old clothes - that would be used to build the shelters.
Voici quelques exemples
de réalisation - A few examples:
A la ville - In Town
Un abri pour chats sans toit - Homeless cats' shelter |
Le succès est immédiat - Immediate success |
Un duplex au fond d'une cour - The two Storey House |
A la campagne - In the Country
Une maison familiale - Family Shared Country House |
Si certains d’entre vous
veulent en faire autant, sachez que nous serions ravis de publier les photos de
vos abris faits maison !
N’hésitez-pas à écrire à
Gaspard, notre scribe : gasparddm43@gmail.com
Should anyone wish to join the action, we would
happily publish photos of their homemade shelters! Feel free to write to our scribe at: gasparddm43@gmail.com